Catchy wee tune

Je suis définitivement sûre d’une chose: je suis maniaco-dépressive ou cyclo-thymique je sais plus trop lequel. Il y a une semaine j’étais au 36ème dessous et aujourd’hui, je suis pleine d’espoir et de joie.

Anyway, cet étrange titre fait référence à quelque chose qu’il est difficile d’appréhender dans le merveilleux univers de Londres: les expressions. J’ai eu du mal, beaucoup de mal, à comprendre mon collègue ecossais parfois…

Allez, pour le plaisir, quelques expressions:

« Catchy wee tune« , qui se traduirait par « petite musique qui reste dans la tête » (quand vous le prononcez très vite avec l’accent écossais on dirait que vous parlez chinois ;))

Dans le même ordre d’idée, pour saluer un pote écossais vous pouvez dire « Hello, big man » ou si le gars est plutôt court sur pattes « Hello, wee man« 

Après vous avez « easy peezy lemon squeezy » pour « super facile »

« Buzy buzy like a bumble bee« , ben ça veut dire « occupé, occupé comme une abeille »

« Dressed to impress » -> « Habillé pour impressioner »

« Eating is cheating« -> « Manger c’est tricher » (oui ça fait référence à manger lorsque l’on boit de la bière, les vrais anglais ne mangent pas, ils se sustentent de houblons/malt fermentés).

Voili voilou, si vous avez vous-même des petites expressions que vous voulez partager, n’hésitez-pas!!!

~ par emmayleen sur février 15, 2010.

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :